Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории…




НазваниеРабота в партнерстве по определенной тематике на определенной территории…
Дата конвертации20.02.2013
Размер445 b.
ТипПрезентации



Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… Une démarche partenariale sur un thématique et un territoire… A partnership, based around a specific theme and a specific region

  • Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… Une démarche partenariale sur un thématique et un territoire… A partnership, based around a specific theme and a specific region

  • Полюс конкурентоспособности объединяет в пределах какой-либо территории предприятия любых размеров, исследовательские лаборатории и учебные заведения для развития синергетики и отношений сотрудничества. Могут привлекаться и другие партнеры, например, государственные органы, как национальные, так и местные, а также компании, предоставляющие предприятиям услуги.

  • … чтобы стать лидером … pour jouer un rôle de premier rang dans l’innovation Competitiveness clusters think big

  • Цель в том, чтобы, через синергетику и осуществляемые в сотрудничестве инновационные проекты, позволить предприятиям-партнерам занять ведущее положение в своей области как во Франции, так и в мире.  



Повышение конкурентоспособности французской экономики и содействие экономическому росту и созданию рабочих мест на перспективных рынках :

  • Повышение конкурентоспособности французской экономики и содействие экономическому росту и созданию рабочих мест на перспективных рынках :

  • увеличением инновационных усилий ;

  • поддержкой на данной территории, главным образом, промышленной, деятельности с высоким технологическим или креативным наполнением ;

  • усилением привлекательности Франции благодаря улучшению ее имиджа в мире.

  • Renforcer la compétitivité économique et développer la croissance er l’emploi sur des marchés porteurs Enhance economic competitiveness and increase growth and employment growth markets



конкретизировать партнерские отношения между различными участниками, обладающими признанными и дополняющими друг друга компетенциями ;

  • конкретизировать партнерские отношения между различными участниками, обладающими признанными и дополняющими друг друга компетенциями ;

  • Concrétiser des partenariats entre les différents acteurs Establish partherships between various actors

  • выстраивать в сотрудничестве проекты научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР) и такие структурирующие проекты как инновационные платформы, которые могут пользоваться государственным финансированием ;

  • Construire des projets collaboratifs de R&D et des projets structurants (par ex. plateformes d’innovation) Set up collaborative R&D projects, as well as structuring projects such as innovation platforms

  • поддерживать глобальную среду, способствующую развитию инноваций и росту участников полюса, мерами по направлению, синдицированию или сопровождению участников в таких вопросах как частное финансирование предприятий, промышленная собственность, прогнозное управление рабочими местами и потребностями в новых компетенциях и квалификациях, развитие международных партнерств в области технологий, территориальная синергетика и т.д.

  • Promouvoir un environnement global favorable au développement de l’innovation et de la croissance Promote an overall environment that fosters both innovation and growth



Государство и административно-территориальные образования сопровождают развитие полюсов на национальном и региональном уровне :

  • Государство и административно-территориальные образования сопровождают развитие полюсов на национальном и региональном уровне :

  • предоставляя финансовые субсидии лучшим проектам НИОКР и инновационных платформ путем конкурсов проектов Единого Межведомственного Фонда и программы инвестиций в будущее ;   

  • Fonds Unique Interministériel (FUI) et emprunt national « Investissements d’Avenir » Single Interministerial Fund (FUI) and France's National Loan Programme

  • частичным финансированием структур управления полюсами наряду с территориальными органами самоуправления и предприятиями ;

  • Financement partiel des structures de gouvernance des pôles / partial financing of cluster governance structures

  • оказывая через деконцентрированные государственные службы финансовую поддержку коллективным тематическим акциям, инициированным полюсами в самых разных областях с участием предприятий полюса, в частности, малых и средних предприятий (МСП), для поощрения инновации и повышения их конкурентоспособности ;

  • Actions collectives thématiques / theme-based collective actions

  • привлекая разных партнеров: Национальное Агентство Научных Исследований и агентство OSEO финансируют проекты НИОКР участников полюсов конкурентоспособности; Депозитно-сохранная касса (CDC) оказывает финансовую поддержку проектам инновационных платформ

  • Partenariats ANR, OSEO, CDC, agences régionales / partnership between clusters and national or local agencies





Что такое «инновационная платформа»?

  • Что такое «инновационная платформа»?

  • Инновационная платформа представляет собой структуру, открытую для множества участников инновации, в частности, для предприятий-членов полюсов конкурентоспособности, позволяющая им получить доступ к первоклассному оборудованию и услугам, с целью облегчить осуществление проектов НИОКР, проведение испытаний, разработку опытных серий или прототипов, даже использоваться в качестве «активных лабораторий» или «living labs». Plateforme d’innovation / innovation platform

  • Инвестиции в будущее: шанс для полюсов конкурентоспособности

  • Две меры программы «инвестиции в будущее» государственного займа конкретно предназначены полюсам конкурентоспособности: развитие структурирующих проектов НИОКР (300 млн €) и синдицированных инновационных платформ (200 млн €). Другие меры также учитывают полюсы: будущие институты технологических исследований и первоклассные институты в области безуглеродных источников энергии ставят целью «усиление экосистем, образованных полюсами конкурентоспособности». Investissements d’Avenir / France's National Loan Programme

  • Сильная общественная поддержка в проектах НИОКР :

  • С 2005, более проектов НИОКР использовали общественным финансированием 2,3 Md €, среди которых более 1,5 Md € Состоянием, в рамках межведомственного единственного (ПОКИНУТОГО) фонда. Эти проектыпредставляет приблизительно 6 Миллиарда € расходов НИОКР и предполагают около 15 000 исследователей.

  • Soutien public aux projets de R&D : depuis 2005, 2,3 G€ pour 6 G€ de dépenses. 15 000 chercheurs et ingénieurs Public support to R&D projects : since 2005, 2,3 billion euros for 6 billion of expenditures. 15 000 researchers of engineers





Причастность французских местных органов власти сильна.

  • Причастность французских местных органов власти сильна.

  • Forte implication des collectivités locales françaises / strong implication of French local authorities

  • Во Франции, местные органы власти (города, городские объединения, отделы, регионы) финансируют экономические нежилые зоны, для которых они вступают в соперничество часто. Они ищут экономическое развитие и борются против безработицы.

  • Développement économique et lutte contre le chômage / economic development and employment

  • Они платят также, как Государство, структуры полюсов конкурентоспособности, проекты НИОКР и структурообразующие проекты.

  • Полюса конкурентоспособности привлекают все местные органы власти. Это ново и это изменяет значительно местную практику.

  • Финансирование, лишенное проектов НИОКР важно. Он обязывает также предприятия в более честолюбивых стратегиях развития.

  • Implications dans la stratégie des entreprises / effects on the strategy of companies



Промышленные мелкие и средние предприятия полюсов осуществляют 26 % своего объема поставок на экспорт, против 22 % для всех национальных промышленных мелких и средних предприятий. В наиболее динамичных полюсах, их цена экспорта доходит до 50 %.

  • Промышленные мелкие и средние предприятия полюсов осуществляют 26 % своего объема поставок на экспорт, против 22 % для всех национальных промышленных мелких и средних предприятий. В наиболее динамичных полюсах, их цена экспорта доходит до 50 %.

  • Les PME des pôles exportent plus que les autres

  • SME’s members of the clusters export largely more thant the other companies

  • Французские группы присутствуют очень в полюсах: 39 % учреждений члены, представляющие 65 % численности полюсов. Они взвешивают таким образом пропорционально больше чем в фабричной индустрии, где они концентрируют половину рабочих мест.

  • Les grands groupes très présents

  • Strong participation of large companies

  • Больше 10 % учреждений (27 % служащих), принадлежат группам иностранной национальности (2/3 европейца).

  • 10% d’entreprises étrangères

  • 10% of foreign companies





Чтобы получать экономический рост, надо выиграть вначале в созидающей способности (конкурентоспособность не заменяет нововведения нарушения).

  • Чтобы получать экономический рост, надо выиграть вначале в созидающей способности (конкурентоспособность не заменяет нововведения нарушения).

  • Vers plus d’innovation « créative » / towards more « creative » innovation

  • Метрополии - в центре нововведения (университеты, исследовательские центры) так как они концентрируют обмены. Вначале там надо закрепить нововведение. « Никакой метрополии без технополис ».

  • Les métropoles au cœur de l’innovation / metropolis as core of innovation

  • Созидающая способность не может опереться только на обмены (университет, частное исследование, образование). Она должна включить обычаи. Промышленный риск НИОКР и риск должны быть поддержанными общественными финансированиями, возможно больше чем классическое нововведение. Имеется сегодня много нововведенных проектов, которые не творческие.

  • Usages et risques / manners and risks

  • Типология полюсов должна изменить. Полюса, организованные вокруг крупного промышленника, с "караваном " мелких и средних предприятий и университетских лабораторий должны уступить место партнерству, которым намного более подвергают опасности (отпечатай гараж Microsoft). То, что разыскано, не является продлением тенденции, но технологическое и промышленное нарушение как им было электричество или аэронавтика.

  • Rechercher les ruptures technologiques et industrielles / find technological and industrial breakthroughs





Похожие:

Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… iconСовокупность приемов, действий учащихся в их определенной последовательности для достижения поставленной задачи решения определенной проблемы, значимой для учащихся и оформленной в виде конечного продукта
Совокупность приемов, действий учащихся в их определенной последовательности для достижения поставленной задачи решения определенной...
Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… iconРеферат самостоятельная работа ученика по изучению, осмыслению и обобщению знаний по определенной теме, проблеме
Учебный реферат самостоятельная работа ученика по изучению, осмыслению и обобщению знаний по определенной теме, проблеме
Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… iconХарактеризуется сезонностью, в определенной степени предсказуем Характеризуется сезонностью, в определенной степени предсказуем
В сезон гриппа циркулируют несколько вариантов вируса, с преобладанием последнего падемического
Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… iconЧто такое птк?
Птк природно-территориальный комплекс- это закономерное сочетание взаимосвязанных компонентов природы на определенной территории
Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… iconОбзор образовательных Интернет – ресурсов Образовательные Интернет-ресурсы
Интернет-ресурсы, созданные специально для использования в процессе обучения (учебные, учебно-методические, научно-методические и...
Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… iconСловарная работа – целенаправленная педагогическая деятельность, обеспечивающая эффективное освоение словарного состава родного языка». М. М. Алексеева, В. И. Яшина. «Словарная работа
Любое речевое высказывание складывается из слов и их сочетаний, выстроенных в определенной последовательности в соответствии с замыслом...
Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… iconКодирование это процесс представления информации в определенной форме кодирование это процесс представления информации в определенной форме
Например, перевод с одного языка на другой или шифровка и передача сигнала, азбука Морзе
Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… iconЭто своеобразный маршрут, по которому дети идут с определенной целью это своеобразный маршрут, по которому дети идут с определенной целью
Возле южных солнечных окон устраиваем уголок пустыни, создав композицию из суккулентов
Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… icon«…Первостепенной задачей является достижение нового, современного качества образования… Это ориентация не только на усвоение обучающимися определенной суммы знаний,
Это ориентация не только на усвоение обучающимися определенной суммы знаний, но и на развитие его личности, формирование универсальных...
Работа в партнерстве по определенной тематике на определенной территории… iconЗапомни! Слова, которые употребляют
Слова, которые используются на определённой территории, называются местными или диалектами. Таким образом, диалект разновидность...
Разместите кнопку на своём сайте:
hnu.docdat.com


База данных защищена авторским правом ©hnu.docdat.com 2012
обратиться к администрации
hnu.docdat.com
Главная страница